// Современные бюро переводов и их услуги » аудиокниги, литература на иностранных языках. Books, Audiobooks, Literature in Foreign Languages
 
Случайная книга
Информация к новости
  • Просмотров: 363
  • Автор: dess
  • Дата: 12-11-2014, 18:49
  • 0
12-11-2014, 18:49

Современные бюро переводов и их услуги

Категория: Дайджест интересное обо всём » Услуги

Развитие мирового бизнеса предполагает более тесное экономическое межгосударственное сотрудничество. Это требует знания языка страны, в которой открываются компании или их филиалы, ведь успешное сотрудничество предполагает синхронный перевод на русский, а также наличие в компании сотрудников, в совершенстве владеющих иностранным языком, ведь незнание языка препятствует построению отношений бизнес – партнёров.



С развитием новых технологий и мировой торговли особо востребован перевод технических текстов, эту задачу выполняют бюро переводов. Осуществление качественных переводов способствует налаживанию успешных и выгодных отношений с зарубежными партнерами. В бюро могут осуществить перевод текстов с любых языков, включая японский, китайский, хинди, арабский, чеченский и другие.



В крупном бюро в штате может быть до 10 человек, которые занимаются переводами. Среди них:

• секретарь (прием заказов);

• редактор (утверждение работ);

• менеджер (работа с клиентами);

• корректор (исправление текстов);

• курьер (доставка корреспонденции).



В бюро числятся внештатные переводчики, работающие в отдаленном режиме. Штатные переводчики принимаются на постоянную работу при наличии заказов, превышающих 1000 листов в месяц.



Очень важно, чтобы выполненные работы были максимально приближены к оригиналу, ведь малейшая ошибка может привести к срыву контракта или соглашения. Поэтому работу обязательно проверяет корректор, а после него также редактор, заключение которого является заключительным. В бюро срочных переводов существует многоступенчатая методика проверки, чтобы не допустить ошибок и неточностей, которые особенно недопустимы в технических переводах.



Чаще всего осуществляются переводы с немецкого и английского языков, реже - с европейских языков (испанский, французский, итальянский, голландский, участились переводы текстов с японского, китайского, корейского языков. Текст перевода должен быть понятным и лёгким к усвоению и прочтению, в нем не должно быть ошибок, он должен нести информацию заинтересованной стороне.



Бюро переводов могут осуществлять устный перевод с английского при переговорах, на конференциях, или бизнес - турах. Это предполагает присутствие устного переводчика, что особо важно при подписании ответственных соглашений и документов. Только крупные бюро переводов текстов могут поставить на переведенные документы заключительный "апостиль " (штамп). Чаще компании и фирмы пользуются услугами зарубежных бюро переводов, где процедура постановки "апостиля" значительно упрощена.

Еще в этой категории:

    Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
    Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

    Архив новостей

    Март 2024 (6)
    Февраль 2024 (5)
    Январь 2024 (3)
    Декабрь 2023 (4)
    Ноябрь 2023 (4)
    Октябрь 2023 (7)
    ^